Обрядовая подготовка жениха и невесты к браку
Карелия: карельские обряды, карельская свадьба, карелы, Юго Юльевич Сурхаско, причеть, плакальщица, лемби, девичья баня
Обрядность, связанная с подготовкой жениха к браку, была относительно простой. Она сводилась главным образом к тому, чтобы символизировать брачный характер его взаимоотношений с невестой и тем самым способствовать их развитию. Ярче всего это видно в таких обычаях, как демонстративное целование и совместное катание с невестой по деревне. Надо сказать, что совместные предсвадебные катания брачащихся было принято устраивать у большей части карел
Подруги свежим березовым веником парили невесту. Часто веник украшали лептами или разными цветами, кое-где его называли «веник лемби» (lempivasta) При уходе из бани девушки забрасывали веник на крышу ее или, развязав, подбрасывали прутья вверх, чтобы «поднять свою лемби».
Подруги свежим березовым веником парили невесту. Часто веник украшали лептами или разными цветами, кое-где его называли «веник лемби» (lempivasta) При уходе из бани девушки забрасывали веник на крышу ее или, развязав, подбрасывали прутья вверх, чтобы «поднять свою лемби».
Причитания в северно-русском свадебном обряде
Монография посвяшена изучению свадебных причитаний - одного из наиболее характерных жанров для устного народного творчества Русского Севера. Причитания рассматриваются в обрядовом контексте:их место и роль в обрядовом действии, семантика мотивов и образов, восходящая к древним представлениям и культам, взаимосвязи с другими словесными и несловесными текстами свадебного обряда. Исследуются и основные общие мотивы и значения для произведении этого жанра у соседних финно-угорских народов.
Издание предназначено для фольклористов, этнографов, историков культуры, а также для всех интересующихся народными традициями.
ВОПЛЕНИЦЫ И ИХ ПРИЧИТАНИЯ
Карелия: Святослав Раевский, карельские сказители, причеть, вопленица, Заонежье, Пудожье, рекрутская песня, Ирина Андреевна Федосова, Настасья Степановна Богданова, Анна Михайловна Пашкова, плакальщица
Плачи, известные в Греции под названием мирологов («печально-словия» в переводе Н. И. Гнедича), Раевский предложил называть «воплями» (от глагола «вопить»), как обычно говорит простой народ.
Плачи или причитания относятся к обрядовой поэзии. Похоронный обряд существовал с незапамятных времен, В глубочайшую древность человек искренне верил, что умерший приобретает особую силу воздействия на окружающий мир, что мертвец обладает свойствами темной и враждебной стихии. В результате возникла потребность в специальных проводах на «тот свет», в прощаниях с умершими.
И.А. Федосова, Н.С. Богданова и А.М. Пашкова — крупнейшие вопленицы русского Севера. Их плачи вошли в науку и стали достоянием широких читательских масс.
Избранные причитания
Карелия: причеть, карельские причитания, Карело-Финская ССР, Ирина Андреевна Федосова, Настасья Степановна Богданова, Анна Михайловна Пашкова, плакальщица
Сборником «Избранные причитания» открывается «Серия русского фольклора», издаваемая Научно-исследовательским институтом культуры и Государственным издательством Карело-Финской ССР. Задача ее — познакомить широкие круги читателей с лучшими образцами русского фольклора в записях из Карелии, издавна прославленной богатством народного творчества и его высокими идейными и художественными качествами.
Причитания И. А. Федосовой
Причитания Н. С. Богдановой
Причитания А. М. Пашковой
Народная поэтесса
Карелия: Ирина Андреевна Федосова, Кирилл Васильевич Чистов, знаменитые люди карелии, Кузаранда, Юсова Гора, рекрутская песня, плакальщица, карельские причитания, карельские традиции, староверы и старообрядцы, причеть, Заонежский полуостров
Причитания — обрядовый жанр, известный почти всем народам мира. Однако большинству народов известны только похоронные причитания. Традиционный похоронный обряд предписывал не только определенные обрядовые действия, по и произнесение словесных текстов, в которых должно было выражаться как сожаление об умершем, так и отчаяние оставшихся в живых, (’читалось, что причитания имеют не только эмоциональное, но и магическое значение — они облегчают покойнику путь в иной мир и оберегают живых от дальнейшего воздействия злых сил. Они произносились в определенной обстановке, им передавалось то эмоциональное перенапряжение, которое владело горюющими, они как бы намагничивались чувствами скорбящих и производили необыкновенно сильное впечатление. Они не только выражали и концентрировали переживаемое, по и способствовали эмоциональной разрядке. Если согласно русской пословице «слезы помотают горю», то причитания способны «помочь» ему еще в большей мере — горюющая не только плачет, но и выговаривает свое горе, облегчая свою душу, делится своим горем с близкими людьми, осмысляет свою беду и тем самым готовится преодолеть ее.
Поэтическое наследие замечательной заонежской крестьянки Ирины Андреевны Федосовой — одно из высших достижений поэтического творчества русского крестьянства прошлого
Современная песня-«частушка»
Как за рицькой, за дворомъ
Е земелька церноземъ;
Цернозем земельку срою,
Гробову доску открою;
Выдь ты ладанъ, выдь ты дымъ,
Останьсе миленькой одинъ.
Е земелька церноземъ;
Цернозем земельку срою,
Гробову доску открою;
Выдь ты ладанъ, выдь ты дымъ,
Останьсе миленькой одинъ.