Карельские лирические песни

Просмотров: 1145
Карельские лирические песни
В отличие от эпических песен с развернутым сюжетом, подробным повествованием о героях и их деяниях, лирические — значительно короче, и выражают они субъективное, личное начало, им свойственна большая эмоциональность. Это в основном песни грусти, тоски, печали, разлуки.

Лирические песни опубликованы Лённротом в 1840—1841 гг. в «Кантелетар», которую называют младшей сестрой «Калевалы».
В нее вошли тексты, записанные в Карелии и в Финляндии. Принцип составления сборника повторяет «Калевалу»: Лённрот из многих вариантов народной песни создавал новый, самый оптимальный, по его мнению, вариант.

Поэтическое название своего сборника (дословно: название музыкального инструмента kantele и суффикса одушевленных существительных женского рода -tar) Лённрот объяснил так: «В древности у кантеле была своя фея, которую называли Кантелетар».

Из песен, опубликованных в «Кантелетар», в Карелии наиболее популярна была баллада (лиро-эпическая песня повествовательного характера) «Itkoy neicyt ulahuttau» — известный международный сюжет «Выкуп девушки». Девушка «плачет, рыдает», обращаясь к отцу, матери, брату, сестре с просьбой вызволить ее из неволи, но они все отказываются помочь, а спасает ее только возлюбленный (в вариантах — невестка, бабушка).

Широко распространенной является также песня «Кип kultani tulisi» — «Если б мой милый пришел»:
Кип шип kultani tulisi... Если б шел ко мне мой милый...
Utuna ulos menisin, Я, как дымка, поднялась бы,
savuna pihalle saisin, Как туман, ему навстречу,
kipunoina kiiattaisin, Искоркой бы полетела,
liekkina lehauttaisin, Пламенем бы полыхнула;
vierren vierehen menisin, К милому бы подбежала
supostellen suun etehen И в глаза б ему взглянула...


Впервые четыре песни из второй части «Кантелетар» переведены на русский язык уже в середине XIX в. и опубликованы в антологии «Песни разных народов».

Нужно сказать еще о так называемых «цепных-кумулятивных» песнях, которые в Карелии бытуют до сих пор в качестве детского фольклора, например: «Onnimanni» — «Онниманни», «Lahti Tiittu nuotalle»— «Пошел Тит рыбу ловить», «Laksi Prokko Prokkoah» — «Поехал Прокко в Прокко (ля)».

Приведем в качестве образца следующую «кумулятивку»:
Laksi hiiri hiihtamah,
Lyhyt polvi lynttamah.
— Kunne hiihat hiirihyini?
— Laksin puidani pilkkomah, Halgoziani hakkuamah.
— A kun puu piallas kuaduu?
— Mie putken juuren alia...
— A kun veri lahtoy?
— Mie voijan voizimilla.
— Missaga sida voizinda?
— Vanhan akan vakkazessa, Nuoren lehman nannizessa.
— Missaga se nuori lehma?
— Vihannassa mattahassa...
Пошла мышь на лыжах, Коротконогая поехала.
— Куда пошла на лыжах, мышка?
— Пошла я дрова заготовлять, Пошла дрова рубить.
— А если дерево на тебя упадет?
— Я шмыгну под корни дерева...
— А если кровь пойдет?
— Рану я намажу снадобьем.
— А где добудешь то снадобье?
— В ларце старой старухи,
В сосцах молодой коровы.
— А где та молодая корова?
— На зеленой кочке...

Такие «кумулятивные» песни, как правило, не пелись, а произносились речитативом. Исследователи относят их к ранним архаическим фольклорным жанрам.


КАРЕлы КАРелЬСКОЙ АССР, ПЕТРОЗАВОДСК «КАРЕЛИЯ» 1983

Карелия СССР

  • Обратная связь
  •  

Советская Карелия

kalarokka, lyhytpajo, АКССР, Авель Енукидзе, Александровский завод, Архип Перттунен, Беломорск, Беломорско-Балтийский канал, Березин Николай Ильич, Валаам, Великая губа, Видлица, Водла, Водлозеро, Вокнаволок, Вохтозеро, Гельсингфорс, Дмитрий Бубрих, Заонежье, Иван Фёдорович Правдин, Известия Архангельского Общества изучения Русского Севера, Ипатов Василий Макарович, Ирина Андреевна Федосова, К-ФССР, КАССР, КФССР, Калевала, Калевальский район, КарЦИК, Карелгранит, Карело-Финская ССР, Карельская АССР, Карельская Трудовая Коммуна, Карельские народные сказки, Карельский фронт, Каронегсоюз, Кемь, Кереть, Кестеньга, Кижи, Киндасово, Кирьяжский погост, Колхозойн Пуолэх, Кондопога, Кончезеро, Кончезерский завод, Корельский уезд, Кюлолакшский погост, Ладожское озеро, Лесков Николай, Лопские погосты, Лососинка, Лоухский район, Маннергейм, Мариинский канал, Марциальные воды, Маршруты по Карелии, Мегрега, Медвежьегорск, Михаил Калинин, Нюхча, Обонежье, Озеро Укшезеро, Олонец, Олонецкая губерния, Олонецкие губернские ведомости, Олонецкий край, Олонецкий уезд, Онего, Онежское озеро, Пертозеро, Петр I, Петр Алексеевич Борисов, Петр Мефодиевич Зайков, Петровский завод, Петроглифы Карелии, Петрозаводск, Петрозаводский уезд, Повенец, Повенецкий уезд, Подужемье, Приладожье, Пряжа, Пряжинский район, Пудож, Пудожский район, Пудожский уезд, Рокаччу, Сердоболь, Спасская губа, Тойво Антикайнен, Топозеро, Унелма Семеновна Конкка, Ухта, Ухтинская республика, Федор Глинка, Шуньга, Шуньгский район, Шюцкор, Эдвард Гюллинг, Элиас Лённрот, Юшкозеро, Ялмари Виртанен, белофинны, бычок-подкаменщик, валун карелия, варлаам керетский, вепсы, геология карелии, гражданская война в карелии, густера, елец, ерш, знаменитые люди карелии, изучение карельского языка, интервенция в карелии, кантеле, карелиды, карелия карелы, карело-финский эпос, карелы, карельская еда, карельская изба, карельская карта, карельская кухня рецепты, карельская национальная кухня, карельская письменность, карельская свадьба, карельская частушка, карельские грамоты, карельские диалекты, карельские загадки, карельские заклинания, карельские обряды, карельские пословицы, карельские предания, карельские причитания, карельские руны, карельские сказки, карельские суеверия, карельские традиции, карельские частушки, карельский крест, карельский фольклор, карельский язык, карельское поморье, кареляки, кемский уезд, коллективизация 1930, колюшка, корела, корюшка, лещ, ливвики, лопари, лосось, луда, людики, монастыри карелии, мурманская железная дорога, налим, наука карелия, одежда карел, озера Карелии, окунь, олонецкие заводы, олонецкий район, палия, плакальщица, плотва, поморы, причеть, раскулачивание 30 годов, река Суна, река Шуя, рекрутская песня, рунопевец, рунопевцы, русский фарфор, рыба в карелии, ряпушка, саамы, сиг, словарь карельского языка, староверы и старообрядцы, старокарельское блюдо, судак, сямозеро, туристические маршруты по карелии, уклея, финно угорские языки, финны, финская интервенция, финская оккупация, хариус, чудь, шунгит карелия, щука, язь, ёйги

Показать все теги

Популярное