ТРАДИЦИОННОЕ И НОВОЕ В ЛЕКСИКЕ И ГРАММАТИКЕ КАРЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА
Просмотров: 1405
Карелия: карельская речь, карельская письменность, Светлана Викторовна Ковалева, Александра Павловна Родионова
Карельский научный центр Российской академии наук Институт языка, литературы и истории
Ковалева Светлана Викторовна, Родионова Александра Павловна
ТРАДИЦИОННОЕ И НОВОЕ В ЛЕКСИКЕ И ГРАММАТИКЕ КАРЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА
(по данным социолингвистического исследования)
Ковалева Светлана Викторовна, Родионова Александра Павловна
ТРАДИЦИОННОЕ И НОВОЕ В ЛЕКСИКЕ И ГРАММАТИКЕ КАРЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА
(по данным социолингвистического исследования)
Рецензенты:
Т. П. Бойко, научный сотрудник сектора языкознания ИЯЛИ КарНЦ РАН
Т. В. Пашкова, ст. препод. каф. карельского и вепсского языков факультута ПФФиК Петр ГУ, канд. филол. наук
Монография посвящена исследованию процессов, происходящих в лексике и грамматике карельского языка в период ревитализации. Анализ современных процессов осуществляется с привлечением данных исторического развития карельского языка, тем самым выявляется преемственность формирования письменной традиции и происходящих в языке изменений. В работе освещены не только теоретические, но и практические аспекты языковой жизни с использованием материалов осуществленного социолингвистического исследования.
Ковалева С. В., Родионова А. П. Традиционное и новое в лексике и грамматике карельского языка (по данным социолингвистического исследования). Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2011. 138 с.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ........................................................4
1. История карельской письменности ..............................8
1.1. Письменные памятники XIII - начала XX века ...............8
1.2. Языковое строительство в 1920-1940-е гг..................13
1.3. Ревитализация карельской письменности ...................24
2. Традиционный лексический фонд карельского языка и современные
словообразовательные процессы ................................31
2.1. Источники создания новой лексики в карельском языке .....33
2.2. Современные словообразовательные процессы ...............38
3. Традиционные и новые явления в грамматике карельского языка .73
3.1. Падежная система карельского языка.......................73
3.2. Формирование новейших падежных формантов в карельском
языке ....................................................79
3.3. Возникновение послеложных падежей в карельском языке ....83
3.3.1. Элатив ............................................83
3.3.2. Аблатив ...........................................84
3.3.3. Комитатив .........................................85
3.3.4. Т ерминатив .......................................86
3.3.5. Аппроксиматив .....................................87
4. Уровень понимания новейшей лексики и использование новейших падежных формантов носителями карельского языка
(по данным социолингвистического исследования) ...............91
4.1. Объект исследования .....................................91
4.2. Социолингвистическое исследование лексики ...............93
4.3. Социолингвистическое исследование падежных форм .........98
Заключение ....................................................106
Образцы карельской речи .......................................110
Список литературы и использованных источников .................118
Список принятых сокращений используемых источников и литературы 128
Список информантов ............................................129
Список принятых сокращений ....................................133
Приложение № 1 ................................................134
Приложение № 2 ................................................135
ВВЕДЕНИЕ
Карельский язык относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорской языковой семьи. На всей территории проживания карелов он разделяется на три основных наречия: собственно-карельское, ливвиковское и людиковское и более мелкие территориальные языковые единицы - диалекты и говоры.
На собственно-карельском наречии говорят в центральной и северной частях Республики Карелия, в Тверской, Ленинградской и Новгородской областях, данное наречие наиболее близко финскому языку. Ливвиковское наречие распространено на северо-восточном побережье Ладожского озера (в южных районах Карелии), оно включает в себя черты как собственно-карельского, так и ряд особенностей вепсского языка. Людиковское наречие представляет собой промежуточное звено между ливвиковским наречием и вепсским языком и распространено территориально восточнее ливвиковского наречия (Макаров 1966: 78).
Согласно классификации языков, принятой в Красной книге ЮНЕСКО и характеризующей степень витальности и сохранности языков, карельский язык относится к группе так называемых «неблагополучных» (endangered), характеристиками которых является сокращение числа детей, говорящих на языке, а также наличие общего количества носителей языка менее 1 млн. (см. Ковалева, Родионова 2009: 104).
Существует также определенная иерархия языков, в основе которой лежит такой критерий как время зарождения письменных традиций, формирования письменной формы языков. В соответствии с этим критерием языки делятся на старописьменные, младописьменные и новописьменные (см. об этом: Письменные языки мира...2000). История формирования письменностей языков очень многообразна: одни языки имеют устойчивую письменную традицию, в судьбе других языков в силу ряда экстралингвистических факторов письменная традиция бывает прерванной. История развития карельской письменности позволяет отнести карельский язык к числу языков с прерванной письменной традицией. С точки зрения воссоздания карельской письменности в своей работе мы называем карельский язык новописьменным, но, на наш взгляд, между терминами младо- и новописьменный язык нет существенного противоречия. В обоих случаях речь идет о недавно (в исторических временных масштабах) созданной или создаваемой письменной традиции, имеющей свои исторические предпосылки.
Карельский язык длительное время функционировал в основном в устной диалектной форме, поэтому одной из главнейших проблем исследования является анализ того, каким образом диалекты вливаются в литературный язык и каково соотношение диалектов и говоров внутри одной литературной нормы. В настоящее время развиваются различные уровни структуры карельского языка, чему способствует возрождение письменности и становление литературной формы, которая наблюдается в новых художественных произведениях, как в прозаических, так и в поэтических. Формирование нормированного языка обусловлено его востребованностью в образовании, культуре, медиа, науке.
В монографии мы попытались дать интегрированное описание развития структуры новописьменного карельского языка, произведенное в синхронном контексте формирования письменной традиции и унификации нормы. Унификация нормы, в свою очередь, предполагает выработку стандартов для языковой системы в целом. В связи с этим изучение установок носителей карельского языка о формирующихся стандартах и их использовании в современной коммуникации представляется исключительно актуальным. Перед исследователями неизбежно встает задача выяснения того, в какой мере новые явления в языке соответствуют традиции и какова их перспектива с точки зрения жизнеспособности.
Монография включает следующие разделы:
1. Первая глава представляет собой историческую справку о формировании письменной традиции карельского языка и охватывает периоды, начиная с первых фиксаций письменных памятников на карельском языке (XII-XIII вв.) и заканчивая этапом 1940-х гг., когда зародившаяся письменная традиция была прервана в первую очередь по ряду исторических, политических, отчасти лингвистических причин.
Период 1920-1940-х гг. в историческом плане был в значительной мере политизированным, поэтому события, влиявшие на формирование письменной традиции, представлены в большей степени именно в политическом аспекте. События, оказавшие влияние на судьбу карельского языка в этот недолгий период языкового строительства, менялись зачастую слишком быстро и радикально. Язык же, предполагающий, как и любая другая «живая» система, наличие определенного пространства и времени для своего более или менее полноценного функционирования в соответствии с реформами эпохи, не «поспевал» за стремительными переменами курсов национальной и языковой политики (порой абсолютно противоположных друг другу). Однако мы не ставили задачи давать оценку этим событиям, анализировать их с точки зрения политики и лингвистики. Мы попытались представить события в качестве исторического фона, который, несомненно, имел преимущественное влияние на формирование судьбы карельской письменности.
Глава завершается кратким обзором современного периода ре-витализации.
2. Вторая глава, подготовленная С. В. Ковалевой, посвящена анализу формирования новой лексики и терминологии карельского языка с учетом некоторых исторических фактов и общей характеристики лексического фонда. В главе рассмотрены основные способы образования новых слов и выявлены наиболее продуктивные модели, используемые в процессе создания современного тезауруса карельского языка.
3. В третьей главе, подготовленной А. П. Родионовой, рассматривается современное состояние падежной системы карельского языка, ее диалектные различия в авторских грамматиках, формирование в отдельных наречиях падежей новейшего образования -аппроксиматива и терминатива, исторические предпосылки их возникновения и современное функционирование падежей в литературной и разговорной формах языка.
4. В четвертой главе представлены результаты социолингвистического исследования, касающиеся уровня понимания новой лексики носителями языка, степени «вживаемости» в язык новых слов на основе анализа мнений информантов, а также употребления послеложных падежей в речи карелов. Материал был собран в ходе четырех экспедиций в Пряжинский, Кондопожский и Лоух-ский районы Республики Карелия. Нами было опрошено около ста информантов, носителей всех трех наречий карельского языка разных возрастных и гендерных групп. Подобные синхронные исследования, на наш взгляд, важны и актуальны именно на этапе формирования языковой нормы, поскольку они дают возможность «отфильтровать» некоторые языковые явления по степени их «пригодности» и использования в языке с учетом мнения самих носителей карельского языка. Материалы исследований позволяют отобрать или, по крайней мере, учитывать наиболее приемлемые варианты лексической, грамматической и других норм для дальнейшего их закрепления в языке.
5. В качестве приложения мы включили некоторые расшифрованные материалы образцов карельской речи, собранные в ходе экспедиций в районы Республики Карелия. Данные образцы речи наглядно демонстрируют сочетание традиционных элементов лексики и грамматики и некоторых новаций в речи, обусловленных современной языковой ситуацией. Из этических соображений некоторые личные данные информанта не указаны.
Выбор языкового материала объясняется тем, что во второй главе, посвященной новой лексике карельского языка, представлены лексические единицы в основном новописьменного языка, который получает развитие на двух наречиях - ливвиковском и собственно-карельском. В третьей главе, рассматривающей более статичную систему языка - грамматику, языковой материал базируется в основном на диалектных примерах из ливвиковского и люди-ковского наречий. Это объясняется тем, что в собственно-карельском наречии послеложные падежи не получили развития. Языковой материал четвертой главы, где представлены результаты социолингвистического исследования, собран на отдельных территориях проживания карелов-людиков и собственно-карелов. Выбор этих ареалов был обусловлен тем, что: 1) по особенностям современного состояния людиковского наречия карельского языка в настоящее время материалы практически отсутствуют, поэтому нам представлялось важным изучить языковые явления данных территорий; 2) наши собственные предыдущие исследования карельского языка касались главным образом ливвиковского наречия, поэтому ареал проживания собственно-карелов также попал в поле нашего научного интереса. В четвертой главе есть примеры и из ливвиковского наречия, поскольку, например, на территории проживания людиков встречаются представители и других групп карелов, в том числе ливвиков.