ТРАДИЦИОННОЕ И НОВОЕ В ЛЕКСИКЕ И ГРАММАТИКЕ КАРЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА

Просмотров: 140
Карельский научный центр Российской академии наук Институт языка, литературы и истории
Ковалева Светлана Викторовна, Родионова Александра Павловна
ТРАДИЦИОННОЕ И НОВОЕ В ЛЕКСИКЕ И ГРАММАТИКЕ КАРЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА

(по данным социолингвистического исследования)

Рецензенты:
Т. П. Бойко, научный сотрудник сектора языкознания ИЯЛИ КарНЦ РАН
Т. В. Пашкова, ст. препод. каф. карельского и вепсского языков факультута ПФФиК Петр ГУ, канд. филол. наук





Монография посвящена исследованию процессов, происходящих в лексике и грамматике карельского языка в период ревитализации. Анализ современных процессов осуществляется с привлечением данных исторического развития карельского языка, тем самым выявляется преемственность формирования письменной традиции и происходящих в языке изменений. В работе освещены не только теоретические, но и практические аспекты языковой жизни с использованием материалов осуществленного социолингвистического исследования.

ТРАДИЦИОННОЕ И НОВОЕ В ЛЕКСИКЕ И ГРАММАТИКЕ КАРЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА


Ковалева С. В., Родионова А. П. Традиционное и новое в лексике и грамматике карельского языка (по данным социолингвистического исследования). Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2011. 138 с.



СОДЕРЖАНИЕ
Введение ........................................................4
1. История карельской письменности ..............................8
1.1. Письменные памятники XIII - начала XX века ...............8
1.2. Языковое строительство в 1920-1940-е гг..................13
1.3. Ревитализация карельской письменности ...................24
2. Традиционный лексический фонд карельского языка и современные
словообразовательные процессы ................................31
2.1. Источники создания новой лексики в карельском языке .....33
2.2. Современные словообразовательные процессы ...............38
3. Традиционные и новые явления в грамматике карельского языка .73
3.1. Падежная система карельского языка.......................73
3.2. Формирование новейших падежных формантов в карельском
языке ....................................................79
3.3. Возникновение послеложных падежей в карельском языке ....83
3.3.1. Элатив ............................................83
3.3.2. Аблатив ...........................................84
3.3.3. Комитатив .........................................85
3.3.4. Т ерминатив .......................................86
3.3.5. Аппроксиматив .....................................87
4. Уровень понимания новейшей лексики и использование новейших падежных формантов носителями карельского языка
(по данным социолингвистического исследования) ...............91
4.1. Объект исследования .....................................91
4.2. Социолингвистическое исследование лексики ...............93
4.3. Социолингвистическое исследование падежных форм .........98
Заключение ....................................................106
Образцы карельской речи .......................................110
Список литературы и использованных источников .................118
Список принятых сокращений используемых источников и литературы 128
Список информантов ............................................129
Список принятых сокращений ....................................133
Приложение № 1 ................................................134
Приложение № 2 ................................................135

ВВЕДЕНИЕ
Карельский язык относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорской языковой семьи. На всей территории проживания карелов он разделяется на три основных наречия: собственно-карельское, ливвиковское и людиковское и более мелкие территориальные языковые единицы - диалекты и говоры.
На собственно-карельском наречии говорят в центральной и северной частях Республики Карелия, в Тверской, Ленинградской и Новгородской областях, данное наречие наиболее близко финскому языку. Ливвиковское наречие распространено на северо-восточном побережье Ладожского озера (в южных районах Карелии), оно включает в себя черты как собственно-карельского, так и ряд особенностей вепсского языка. Людиковское наречие представляет собой промежуточное звено между ливвиковским наречием и вепсским языком и распространено территориально восточнее ливвиковского наречия (Макаров 1966: 78).

Согласно классификации языков, принятой в Красной книге ЮНЕСКО и характеризующей степень витальности и сохранности языков, карельский язык относится к группе так называемых «неблагополучных» (endangered), характеристиками которых является сокращение числа детей, говорящих на языке, а также наличие общего количества носителей языка менее 1 млн. (см. Ковалева, Родионова 2009: 104).

Существует также определенная иерархия языков, в основе которой лежит такой критерий как время зарождения письменных традиций, формирования письменной формы языков. В соответствии с этим критерием языки делятся на старописьменные, младописьменные и новописьменные (см. об этом: Письменные языки мира...2000). История формирования письменностей языков очень многообразна: одни языки имеют устойчивую письменную традицию, в судьбе других языков в силу ряда экстралингвистических факторов письменная традиция бывает прерванной. История развития карельской письменности позволяет отнести карельский язык к числу языков с прерванной письменной традицией. С точки зрения воссоздания карельской письменности в своей работе мы называем карельский язык новописьменным, но, на наш взгляд, между терминами младо- и новописьменный язык нет существенного противоречия. В обоих случаях речь идет о недавно (в исторических временных масштабах) созданной или создаваемой письменной традиции, имеющей свои исторические предпосылки.
Карельский язык длительное время функционировал в основном в устной диалектной форме, поэтому одной из главнейших проблем исследования является анализ того, каким образом диалекты вливаются в литературный язык и каково соотношение диалектов и говоров внутри одной литературной нормы. В настоящее время развиваются различные уровни структуры карельского языка, чему способствует возрождение письменности и становление литературной формы, которая наблюдается в новых художественных произведениях, как в прозаических, так и в поэтических. Формирование нормированного языка обусловлено его востребованностью в образовании, культуре, медиа, науке.
В монографии мы попытались дать интегрированное описание развития структуры новописьменного карельского языка, произведенное в синхронном контексте формирования письменной традиции и унификации нормы. Унификация нормы, в свою очередь, предполагает выработку стандартов для языковой системы в целом. В связи с этим изучение установок носителей карельского языка о формирующихся стандартах и их использовании в современной коммуникации представляется исключительно актуальным. Перед исследователями неизбежно встает задача выяснения того, в какой мере новые явления в языке соответствуют традиции и какова их перспектива с точки зрения жизнеспособности.

Монография включает следующие разделы:
1. Первая глава представляет собой историческую справку о формировании письменной традиции карельского языка и охватывает периоды, начиная с первых фиксаций письменных памятников на карельском языке (XII-XIII вв.) и заканчивая этапом 1940-х гг., когда зародившаяся письменная традиция была прервана в первую очередь по ряду исторических, политических, отчасти лингвистических причин.
Период 1920-1940-х гг. в историческом плане был в значительной мере политизированным, поэтому события, влиявшие на формирование письменной традиции, представлены в большей степени именно в политическом аспекте. События, оказавшие влияние на судьбу карельского языка в этот недолгий период языкового строительства, менялись зачастую слишком быстро и радикально. Язык же, предполагающий, как и любая другая «живая» система, наличие определенного пространства и времени для своего более или менее полноценного функционирования в соответствии с реформами эпохи, не «поспевал» за стремительными переменами курсов национальной и языковой политики (порой абсолютно противоположных друг другу). Однако мы не ставили задачи давать оценку этим событиям, анализировать их с точки зрения политики и лингвистики. Мы попытались представить события в качестве исторического фона, который, несомненно, имел преимущественное влияние на формирование судьбы карельской письменности.
Глава завершается кратким обзором современного периода ре-витализации.
2. Вторая глава, подготовленная С. В. Ковалевой, посвящена анализу формирования новой лексики и терминологии карельского языка с учетом некоторых исторических фактов и общей характеристики лексического фонда. В главе рассмотрены основные способы образования новых слов и выявлены наиболее продуктивные модели, используемые в процессе создания современного тезауруса карельского языка.
3. В третьей главе, подготовленной А. П. Родионовой, рассматривается современное состояние падежной системы карельского языка, ее диалектные различия в авторских грамматиках, формирование в отдельных наречиях падежей новейшего образования -аппроксиматива и терминатива, исторические предпосылки их возникновения и современное функционирование падежей в литературной и разговорной формах языка.
4. В четвертой главе представлены результаты социолингвистического исследования, касающиеся уровня понимания новой лексики носителями языка, степени «вживаемости» в язык новых слов на основе анализа мнений информантов, а также употребления послеложных падежей в речи карелов. Материал был собран в ходе четырех экспедиций в Пряжинский, Кондопожский и Лоух-ский районы Республики Карелия. Нами было опрошено около ста информантов, носителей всех трех наречий карельского языка разных возрастных и гендерных групп. Подобные синхронные исследования, на наш взгляд, важны и актуальны именно на этапе формирования языковой нормы, поскольку они дают возможность «отфильтровать» некоторые языковые явления по степени их «пригодности» и использования в языке с учетом мнения самих носителей карельского языка. Материалы исследований позволяют отобрать или, по крайней мере, учитывать наиболее приемлемые варианты лексической, грамматической и других норм для дальнейшего их закрепления в языке.
5. В качестве приложения мы включили некоторые расшифрованные материалы образцов карельской речи, собранные в ходе экспедиций в районы Республики Карелия. Данные образцы речи наглядно демонстрируют сочетание традиционных элементов лексики и грамматики и некоторых новаций в речи, обусловленных современной языковой ситуацией. Из этических соображений некоторые личные данные информанта не указаны.
Выбор языкового материала объясняется тем, что во второй главе, посвященной новой лексике карельского языка, представлены лексические единицы в основном новописьменного языка, который получает развитие на двух наречиях - ливвиковском и собственно-карельском. В третьей главе, рассматривающей более статичную систему языка - грамматику, языковой материал базируется в основном на диалектных примерах из ливвиковского и люди-ковского наречий. Это объясняется тем, что в собственно-карельском наречии послеложные падежи не получили развития. Языковой материал четвертой главы, где представлены результаты социолингвистического исследования, собран на отдельных территориях проживания карелов-людиков и собственно-карелов. Выбор этих ареалов был обусловлен тем, что: 1) по особенностям современного состояния людиковского наречия карельского языка в настоящее время материалы практически отсутствуют, поэтому нам представлялось важным изучить языковые явления данных территорий; 2) наши собственные предыдущие исследования карельского языка касались главным образом ливвиковского наречия, поэтому ареал проживания собственно-карелов также попал в поле нашего научного интереса. В четвертой главе есть примеры и из ливвиковского наречия, поскольку, например, на территории проживания людиков встречаются представители и других групп карелов, в том числе ливвиков.

Карелия СССР

  • Обратная связь
  •  

Советская Карелия

kalarokka, lyhytpajo, АКССР, Авель Енукидзе, Александровский завод, Архип Перттунен, Беломорск, Беломорско-Балтийский канал, Березин Николай Ильич, Валаам, Великая губа, Видлица, Водла, Водлозеро, Вокнаволок, Вохтозеро, Гельсингфорс, Дмитрий Бубрих, Заонежье, Иван Фёдорович Правдин, Известия Архангельского Общества изучения Русского Севера, Ипатов Василий Макарович, Ирина Андреевна Федосова, К-ФССР, КАССР, КФССР, Калевала, Калевальский район, КарЦИК, Карелгранит, Карело-Финская ССР, Карельская АССР, Карельская Трудовая Коммуна, Карельские народные сказки, Карельский фронт, Каронегсоюз, Кемь, Кереть, Кестеньга, Кижи, Киндасово, Кирьяжский погост, Колхозойн Пуолэх, Кондопога, Кончезеро, Кончезерский завод, Корельский уезд, Кюлолакшский погост, Ладожское озеро, Лесков Николай, Лопские погосты, Лососинка, Лоухский район, Маннергейм, Мариинский канал, Марциальные воды, Маршруты по Карелии, Мегрега, Медвежьегорск, Михаил Калинин, Нюхча, Обонежье, Озеро Укшезеро, Олонец, Олонецкая губерния, Олонецкие губернские ведомости, Олонецкий край, Олонецкий уезд, Онего, Онежское озеро, Пертозеро, Петр I, Петр Алексеевич Борисов, Петр Мефодиевич Зайков, Петровский завод, Петроглифы Карелии, Петрозаводск, Петрозаводский уезд, Повенец, Повенецкий уезд, Подужемье, Приладожье, Пряжа, Пряжинский район, Пудож, Пудожский район, Пудожский уезд, Рокаччу, Сердоболь, Спасская губа, Тойво Антикайнен, Топозеро, Унелма Семеновна Конкка, Ухта, Ухтинская республика, Федор Глинка, Шуньга, Шуньгский район, Шюцкор, Эдвард Гюллинг, Элиас Лённрот, Юшкозеро, Ялмари Виртанен, белофинны, бычок-подкаменщик, валун карелия, варлаам керетский, вепсы, геология карелии, гражданская война в карелии, густера, елец, ерш, знаменитые люди карелии, изучение карельского языка, интервенция в карелии, кантеле, карелиды, карелия карелы, карело-финский эпос, карелы, карельская еда, карельская изба, карельская карта, карельская кухня рецепты, карельская национальная кухня, карельская письменность, карельская свадьба, карельская частушка, карельские грамоты, карельские диалекты, карельские загадки, карельские заклинания, карельские обряды, карельские пословицы, карельские предания, карельские причитания, карельские руны, карельские сказки, карельские суеверия, карельские традиции, карельские частушки, карельский крест, карельский фольклор, карельский язык, карельское поморье, кареляки, кемский уезд, коллективизация 1930, колюшка, корела, корюшка, лещ, ливвики, лопари, лосось, луда, людики, монастыри карелии, мурманская железная дорога, налим, наука карелия, одежда карел, озера Карелии, окунь, олонецкие заводы, олонецкий район, палия, плакальщица, плотва, поморы, причеть, раскулачивание 30 годов, река Суна, река Шуя, рекрутская песня, рунопевец, рунопевцы, русский фарфор, рыба в карелии, ряпушка, саамы, сиг, словарь карельского языка, староверы и старообрядцы, старокарельское блюдо, судак, сямозеро, туристические маршруты по карелии, уклея, финно угорские языки, финны, финская интервенция, финская оккупация, хариус, чудь, шунгит карелия, щука, язь, ёйги

Показать все теги

Популярное