Фольклорные записи А.А. Шахматова в Прионежье

Просмотров: 3211
Фольклорные записи А.А. Шахматова в Прионежье


Фольклорные записи А.А. Шахматова в Прионежье, Петрозаводск: Госиздат Карело-Финской ССР, 1948. 92 с.

ПРЕДИСЛОВИЕ
Имя А. А. Шахматова, как гениального исследователя историй русского языка, как автора составивших эпоху в истории древней русской литературы и русской истории трудов по летописанию, известно каждому культурному человеку в нашем Союзе. Но далеко не всем известно, что Шахматов был вместе с тем и замечательным фольклористом, с именем которого связан ряд выдающихся изданий и предприятий.
В истории русской фольклористики Шахматов навсегда останется памятен прежде всего как исключительный и неутомимый организатор и вдохновитель ряда работ и исследований по русской народной словесности. Академия наук активно включилась в дело собирания и исследования памятников парадного творчества сравнительно поздно,— только в 50-е годы, -когда во главе вновь созданного Отделения русского-языка и словесности встал И. И, Срезневский. Его блестящим продолжателем явился в этом отношении А. А. Шахматов.
Годы деятельности Шахматова в Академии наук — и особенна годы, когда он руководил всей работой Отделения языка и литературы — являются периодом необычайного расцвета в Академии русских языковых и фольклористических изучений. В 1896 году под его редакцией возобновляется издание «Известий Отделения русского языка и словесности Академии наук*>,— и возобновляется в такой форме, что моншо с полным правом говорить о создании нового органа. Новую форму получило и другое издание Отделения — непериодические «Сборники* Отделения, без обращения к которым так же, как и без обращения ^ «Известиям*, не может работать ни один лингвист-диалектолог и нн один фольклорист.
Шахматов необычайно оживил собирательскую деятельность во всей стране. По его инициативе или при его энергичной поддержке организовывались экспедиции из центра в различные части России и субсидировались местные начинания, — у него же находили всегда горячую поддержку начинающие молодые ученые. Великолепно осведомленный об этой черте биографии Шахматова, покойный академик Н. К. Никольский свидетельствует: «При поддержке Шахматова предпринимались многочисленные экспедиции и командировки по России и за границу для собирания материалов по диалектологи, истории русской письменности, былевой поэзии и фольклора, для составления диалектологических и этнографических карт, для пополнения областных словарей, для описания рукописных собраний и старопечатных книг, для изучения бытовых остатков старины и т.д. Благодаря Шахматову усилилась ученая производительность провинциальных учреждений и исследователей».

Алексей Александрович ШахматовАлексей Александрович Шахматов



Многие труды по языку и фольклору смогли увидеть свет только благодаря мощной поддержке Шахматова, как например, знаменитое издание «Сказки и песни Белозерского края» бр. Соколовых. Самая экспедиция бр. Соколовых была задумана и организована Этнографическим отделением Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии при Московском университете; но Общество оказалось не в силах осуществить издание такого монументального сборника, который явился результатом этой экспедиции. А кроме того, возник ряд исклкь чительных цензурных трудностей, преодолеть которые было возможно лишь авторитетом Академии паук.
В течение долгого времени А. А. Шахматов стоял во главе Этнографического отделения Русского географического общества и был председателем редакционной коллегии журнала «Живая старина». Шахматов принимал живейшее участие и в работах «Сказочной комиссии» общества: известное издание «Сказок Архива Русского географического общества», выполненное А. М. Смирновым-Кутачевским, было закончено и увидело свет только благодаря настойчивости Шахматова.

Но в историю русской науки о фольклоре Шахматов входит не только как организатор, но и как исследователь — собиратель и теоретик. Эта сторона его научной деятельности сравнительно мало еще освещена в печати и малоизвестна вследствие отсутствия соответственных материалов. Настоящий выпуск должен открывать собою серию изданий, задуманных сектором фольклора Института литературы совместно с Институтом истории, языка и литературы Карело-Финской научно-исследовательской базы Академии наук СССР.

Как фольклорист-собиратель Шахматов занимает особое место. Его можно назвать фольклористом-диалектологом. Позволю себе пояснить, эту формулировку. Конечно, каждый фольклорист, если он работает вполне научно, является в какой-то степени и диалектологом. С другой стороны многие диалектологи охотнее всего записывали фольклор-*ме тексты, видя в них особо важный материал для изучения говора. Но для тех и других имела значение только интересующая их сторона: фольклорист дорожил особенностями говора как одним из существеннейших элементов формы фольклорного текста, неразрывно связанного с народной речью; для диалектолога — фольклор один из многих источников изучения народной речи. Для Шахматова же это были две стороны единого явления. Его обращение к фольклору тесно связано с общим пониманием жизни языка и процессов народной жизни. Основной тезис Шахматова заключался в том, что исторические изучения языка должны исходить преимущественно из фактов живого языка,— это и привело его к непосредственному изучению народного творчества. Понять историю языка немыслимо было для него без познания живой исторической жизни народа. Замечательно письмо Шахматова его учителю и наставнику, проф. Ф, Ф. Фортунатову: «Вместо заграничной командировки, которая так необходима при занятиях другими предметами, командировка внутрь России при занятиях русским языком более чем желательна. Преподавание истории русского языка предполагает знакомство с историей русского народа, с нравственным и умственным состоянием его в прошедшем и настоящем. Здесь в постоянном общении с живой народной струей я запасусь той энергией, которая будет мне необходима, чтоб подъять тяжелое бремя профессуры, запасусь тем живь!м интересом к родному народу, который научит меня глубже и разностороннее вникнуть в его язык».

И, может быть, потому Шахматов умел так проникновенно воссоздавать живые образы древних летописцев, что на варе своей исследовательской работы внимательно изучал живые образы других носителей народной культуры — певцов былин и сказителей-сказочников.
Нужно признать, что безукоризненных записей памятников фольклора очень мало,—записи диалектологов бывали часто наименее удачными. Это потому, что они стремились, главным образом, уловить фонетические и морфологические особенности говора,— вслушиваясь в «слова», часто теряли из виду речь в целом,— отсюда меньшее сравнительно внимание к целостному строю народной речи, к ее синтаксису. Записи Шахматова в этом отношении, действительно, безупречны, хотя чистофольклористические проблемы в ту пору его менее интересовали.
И хотя Шахматов не сохранил биографических сведений о слышанных им сказителях, но их художественное своеобразие, мастерство предстают необычайно выпукло вследствие безукоризненной формы записи. Таковы сказки старушки С. Ю. Тараевой, включенные в состав сборника Ончукова, сразу же обратившие на себя внимание знатоков и специалистов.
Шахматов внес крупный и замечательный вклад в дело изучения русского фольклора Карело-Финской ССР. Его диалектологические записи составляют основу для изучения говора русского населения страны; его фольклористические записи привлекли (после долгого перерыва) внимание к местной сказке и ввели в науку первоклассный, великолепный материал. В значительной степени, благодаря Шахматову, увидел свет и знаменитый в истории изучения местной сказочной традиции сборник Ончукова.

В настоящий сборник вошли не все олонецкие записи Шахматова; остальные составят содержание следующего выпуска. Данный выпуск посвящен исключительно былинным записям, а также текстам причитании, записанным от Тараевой. Известная ранее только как сказочница, она предстает ныне перед нами, как разнообразная носительница фольклорной традиции: как сказительница былин и как превосходная плакальщица.
В заключение необходимо отметить, что возникновение настоящего сборника в значительной степени обязано исключительной дочерней преданности и энтузиазму Софии Алексеевны Шахматовой-Коплан, скончавшейся в тяжелые дни ленинградской блокады. Именно она обратила внимание на эти, долгое время оставшиеся неизвестными, записи и тщательно, уделив этому много времени и труда, подготовила к печати далеко не легкую рукопись.
Подлинник эаписей Шахматова хранится в Архиве Академии наук СССР.

Редакция сборника считает своим долгом выразить благодарность и признательность эа неизменное содействие в работе директору Архива Академии наук СССР Георгию Алексеевичу Князеву.

М. Азадовский.



ОГЛАВЛЕНИЕ
М. Авадовский. Предисловие ........................„ . 5
С. Шахматова-Коплан. Олонецкие фольклорные в записи А.А. Шахматова...........................9
А. Астахова. Былины и причитания в записи А.А. Шахматова................... ... 18
I. Причитания С. Ю. Тараевой
Св а д е 6 н ы е:
1. Господи да боже бласлови , . , ....................32
2. Подойти мни красной девушки........................38
3. За столом да за дубовыим...........................42
4. Ты родитель моя матушка.......................... 43
5. Ты родитель моа матушка......................* . . 44
6. Моя любушка любимаа .................................45
Похоронные:
7. А моя любимаа советна ты законаа семеюшка............46
8. Мой ты милый братец родимый..........................47
II. Былины
Кондопога
Записи от С. Ю. Тараевой:
1. Бернят Годинович.....................................48
2. Ставер Годинович.....................................51
Записи от разных лиц:
3. Добрыня..............................................55
4. Разбойники и сестра {великопостная песнь).......* 58
Ь. Василий Окульевич................................... 59
6. Дюк..................................................63
91
Заонежъе.
Записи oi А. I Тимофеева (Кумохи).
7. Потык (Михаил Поток сын Ивановичи) . . 69
8. Чурила Пленкович....................... , 76
9. Дунай Иванович .............................*............78
Записи от разных лиц,:
10. Дунай Иванович ... 82
11. Соловей Будимирович . 84
Примечания..................................................86
Словарь местных и старинных слов ...........................88

Карелия СССР

  • Обратная связь
  •  

Советская Карелия

kalarokka, lyhytpajo, АКССР, Авель Енукидзе, Александр Линевский, Александровский завод, Архип Перттунен, Беломорск, Беломорско-Балтийский канал, Березин Николай Ильич, Бесов Нос, Валаам, Великая губа, Видлица, Водла, Вокнаволок, Выгозеро, Геннин Вильгельм, Дмитрий Бубрих, Заонежье, Заповедники Карелии, Известия Архангельского Общества изучения Русского Севера, Ипатов Василий Макарович, Ирина Андреевна Федосова, К-ФССР, КАССР, КФССР, Калевала, Калевальский район, КарЦИК, Карелгранит, Кареллес, Карело-Финская ССР, Карельская АССР, Карельская Трудовая Коммуна, Карельские народные игры, Карельские народные сказки, Карельский фронт, Каронегсоюз, Кемь, Кереть, Кестеньга, Кижи, Киндасово, Кирьяжский погост, Колхозойн Пуолэх, Кондопога, Кончезеро, Кончезерский завод, Корельский уезд, Ладожское озеро, Лесков Николай, Лесозаготовительная промышленность, Лопские погосты, Лоухский район, Маннергейм, Марциальные воды, Мегрега, Медвежьегорск, Мунозеро, НКЗдрав, Нюхча, Обонежье, Озеро Сегозеро, Озеро Укшезеро, Олонец, Олонецкая губерния, Олонецкие губернские ведомости, Олонецкий край, Олонецкий уезд, Онего, Онежское озеро, Паданы, Пертозеро, Петр I, Петр Алексеевич Борисов, Петр Мефодиевич Зайков, Петровский завод, Петроглифы Карелии, Петрозаводск, Петрозаводский уезд, Повенец, Повенецкий уезд, Подужемье, Приладожье, Пряжинский район, Пудож, Пудожский район, Пудожский уезд, Рокаччу, Сердоболь, Спасская губа, Сулажгора, Тойво Антикайнен, Топозеро, Унелма Семеновна Конкка, Ухта, Ухтинская республика, Федор Глинка, Шуньга, Шуньгский район, Шюцкор, Эдвард Гюллинг, Элиас Лённрот, Юго Юльевич Сурхаско, Юшкозеро, белофинны, бычок-подкаменщик, валун карелия, вепсы, геология карелии, гражданская война в карелии, густера, деревянные лодки карелии, елец, ерш, заонежский район, знаменитые люди карелии, интервенция в карелии, кантеле, карелиды, карелия репрессии, карело-финский эпос, карелы, карельская изба, карельская карта, карельская кухня рецепты, карельская национальная кухня, карельская письменность, карельская свадьба, карельская частушка, карельские грамоты, карельские диалекты, карельские загадки, карельские обряды, карельские пословицы, карельские предания, карельские причитания, карельские руны, карельские сказки, карельские суеверия, карельские традиции, карельские частушки, карельский крест, карельский фольклор, карельский язык, карельское поморье, кареляки, кемский уезд, коллективизация 1930, корела, корюшка, лещ, ливвики, лопари, лосось, луда, людики, монастыри карелии, мурманская железная дорога, налим, наука карелия, одежда карел, озера Карелии, окунь, олонецкие заводы, олонецкий район, палия, плакальщица, плотва, поморы, причеть, раскулачивание 30 годов, река Суна, река Шуя, рекрутская песня, рунопевец, рунопевцы, русский фарфор, рыба в карелии, ряпушка, саамы, сиг, словарь карельского языка, староверы и старообрядцы, старокарельское блюдо, судак, сямозеро, туристические маршруты по карелии, уклея, финно угорские языки, финны, финская интервенция, финская оккупация, хариус, чудь, шунгит карелия, щука, язь, ёйги

Показать все теги

Популярное