Русские эпические песни Карелии
Просмотров: 2108
Карелия: КАССР, былины карелии, баллады карелии, духовные стихи карелии, Наталья Григорьевна Черняева, карельское поморье, Заонежье, Пудож, сказители былин
Русские эпические песни Карелии / Изд. подготовила Н. Г. Черняева. Петрозаводск: Карелия, 1981,—310 с.
В сборник включены былины, баллады, духовные стихи, собранные на территории КАССР в 1930—1960-е годы.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Сборник составлен по материалам, собранным в 1930— 60-е годы на территории КАССР и хранящимся в архиве Карельского филиала АН СССР (далее — архив). В сборник вошли былины, баллады и «старшие» духовные стихи, большинство из которых по типу сюжетов и по поэтике близки былинам и до сих пор встречаются на Русском Севере.
По предварительным данным в архиве хранится более 250 неопубликованных былин, 200 с лишним баллад и около 100 духовных стихов, записанных в основном в Карелии. Архив пополняется за счет экспедиционных материалов последних лет. В сборник включено 54 текста: 36 былин, 8 баллад и 10 духовных стихов. Все тексты публикуются впервые.
Принципы отбора текстов обусловлены целями издания. Составитель сборника стремился представить по возможности максимальное количество сюжетов, бытовавших и бытующих в Карелии, учитывая также качество того или иного варианта — его полноту, каноничность. Исключением из этого являются редкие сюжеты, например, «Голубиная книга», «Саул Лева-нидович». В этом случае важен сам факт их публикации, которая, быть может, будет полезна для ряда фольклористических исследований. При подборке текстов была поставлена и другая задача — ввести в науку имена новых исполнителей, заслуживающих внимания своим репертуаром и манерой исполнения (И. А. Степанова, А. А. Портнягин, К- Е. Ремизова, А. С. Логинов). Наряду с ними в сборнике есть и знакомые имена прославленных сказителей Карелии: И. Т. Фофанова, А. М. Пашковой, А. Ф. Трухавой, П. Г. Горшкова, М. Е. Самылина и др. Сборник предоставляет новый материал фольклористам, интересующимся проблемами вариативности эпических текстов, типологией сказительского искусства. Задачи эти вовсе не частные. Самым непосредственным образом они связаны с вопросами поэтики фольклорных текстов, механизмом их запоминания и функционирования в традиционном крестьянском быту. Публикация вариантов фольклорных произведений уже известных науке сказителей дает возможность сопоставить записи разных лет и сделать более четкие выводы об исполнительском
типе певца, его репертуаре и «учителях». Последнее обстоятельство принималось во внимание при выборе сказителей, которые публикуются впервые, но источники эпического знания которых известны. В случае, если есть записи от «учителей», также можно установить характер варьирования былинных текстов. Разумеется, не всегда это удается. О некоторых исполнителях не осталось даже точных паспортных данных, не говоря уже о других сведениях (например об А. А. Портняги-не, А. С. Логинове). Однако довольно интересный репертуар этих певцов, их незаурядный талант несомненно заслуживают внимания.
Согласно давней и хорошей традиции русской фольклористики, сборник построен по историческим регионам Карелии (Заонежье, Пудож, Карельское Поморье) и по сказителям. В архиве эти эпические центры представлены наиболее полно. В паспортных данных учитывалось современное районирование КАССР, укрупнение населенных пунктов.
При подготовке сборника составитель ориентировался в первую очередь на «Былины Севера» А. М. Астаховой', издание, которое по праву считается образцовым в нашей фольклористике в силу полноты материала, удобства его расположения и высокого научного уровня комментариев. Конечно, в таком жанре, как например заметки о сказителях, трудно соперничать с А. М. Астаховой, которая прекрасно знала материал и каждого сказителя. В наших небольших очерках нет теплоты непосредственного общения со сказителями — большинства из них уже нет в живых, поэтому заметки кратки и чисто информационны. Лишь некоторые исполнители оставили свои автобиографии, сохранившие безыскусность и искренность разговорной речи, и немногие собиратели написали о своих впечатлениях от знакомства со сказителями. Однако мы благодарны собирателям за их нелегкий труд: ведь в 30-е и первые послевоенные годы записывали от руки, без магнитофонов, и каждому фольклористу понятно, насколько это тяжело и сколько профессиональных собирательских навыков требует такая работа.
В заметках об исполнителях даны биографические сведения о них, об источниках их былин, если они известны, о фольклорном репертуаре. В конце заметки приводится литература о сказителе, о публикациях его былин.
В комментарии входят: краткое описание сюжета, библиография исследований его, перечень опубликованных вариантов. При составлении библиографии сюжетов и вариантов ссылка часто делалась на последнее издание былин, в котором наиболее полно представлены эти сведения. Например в двухтомном
издании «Былин Севера» дан подробный перечень и анализ дореволюционных и советсяих исследований по сюжетам, а также указаны все опубликованные варианты. Мы дополнили эти данные последними работами по былинам, балладам и духовным стихам, вышедшим в Советском Союзе и за рубежом. В комментарии включены и новейшие публикации вариантов. Сюжеты расположены как в сборнике «Былины Севера». Толкование сюжета дается по возможности краткое, особенно если он хорошо изучен и не слишком дискуссионен, или, напротив, обойден вниманием в науке. В ряде случаев составитель сборника высказывал и свои предположения о том ил« ином сюжете в тех пределах, которые допустимы в издании подобного типа.
Тексты сборника сохраняют названия, данные им сказителями. Если же таковых нет или по ним невозможно понять, что это за былина, то в скобках дается ее название, принятое в науке, а также указываются элементы контаминации, если она не велика. Первая цифра дроби означает номер коллекции, вторая — единицу хранения. Все рукописные материалы хранятся в фонде I, опись I архива. Буквой «ф» обозначена фонотека Института языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР.
Впервые в былиноведении сделана попытка установить тип сюжета и типы мотивов, составляющих его •, по указателям Томпсона, Аарне — Томпсона, Аарне — Андреева1 2. Здесь возникло много сложностей. Во-первых, в этих указателях не всегда дифференцируется понятие сюжета и мотивов как его компонентов. Во-вторых, в указателе Томпсона славянский материал представлен слабо. Распределение сюжетов по индексам легче всего удавалось в тех случаях, когда былины, баллады и духовные стихи сохранили «чистую» фольклорную схему, при этом, как правило, архаичную и международную и не подверглись заметной исторической трансформации и воздействию других сюжетов и жанров. Многое зависело от того, есть ли в современной науке устойчивая, академическая концепция того или иного сюжета.
Публикуемые варианты снабжены необходимыми паспортными данными: в них указан собиратель, время записи, фамилия, имя, отчество сказителя, его возраст в момент исполнения, место записи и регион, а также место постоянного жительства, иногда — место рождения. Сообщается и о других вариантах
текстов, записанных от этого сказителя, опубликованных или хранящихся в архиве.
Текст исполнения характеризуется с точки зрения полноты, состава, если это контаминация — влияния других сюжетов, типичности текста для данного региона, каноничности. Особое внимание уделяется степени варьирования текста исполнителем. Приводятся и варианты других сказителей, наиболее близкие данному. При характеристике вариантов немалую роль играют сведения об их источниках, об условиях записи, об оценке произведения самим сказителем, о том, пел он или рассказывал. Все полученные из архива данные такого рода также публикуются либо в заметке о сказителе, либо в комментарии к варианту.
Привлечение и текстологическая обработка записей разных лет, сделанных разными собирателями, каждый из которых выработал свой принцип фиксации текста,— задача трудоемкая. Подавляющее большинство текстов записано от руки, а 'не на магнитофон, и следует помнить, что собиратели не всегда успевали записать все полностью, прибегали к сокращениям самых распространенных формул и слов. Расшифрованные фрагменты текста даны в скобках. Обычно, если указывалось только начало слова (слог или буква) и конец или лишь начало, выбирался наиболее употребительный в данном тексте вариант слова или формулы. Некоторые тексты записаны сплошь, без разделения на строки, и не потому, что стих перешел в прозу, а по причине сложных полевых условий. В таких случаях разделение строк проводилось по нашему усмотрению. Прозаизированные фрагменты текста вынесены за строку влево, пояснения сказителя к тексту, сделанные в процессе исполнения, даны курсивом в скобках.
Судя по записям, большинство собирателей руководствовалось орфографическим принципом фиксации текстов, только отдельные звуки (j — й) или фрагменты записаны фонетически. Наши наблюдения показывают, что полевые условия, необходимость поспеть за сказителем, может быть, недостаточно продуманные принципы записи, непоследовательность в их реализации на практике отразились на качестве записей текстов: некоторые из них с трудом поддаются прочтению.
Публикуемые тексты даны в орфографическом виде с передачей большинства фонетических особенностей диалекта. Пунктуация пересмотрена, тексты представлены в соответствии с современными грамматическими правилами и с учетом поэтических особенностей материала.
Основные принципы текстологической работы свелись к следующему:
1. Общерусские слова в общерусском произношении передаются в обычном литературном написании. Не фиксируются: оглушение согласных на конце слова; ассимиляция согласных
по звонкости и глухости; «ы» вместо «и» после шипящих и «ц»; «яканье» как очень редко встречающееся в записях (за некоторым исключением), редуцированные гласные в подавляющем большинстве случаев; окончания глаголов -тца, -тця, -тса, -тце заменяются на -тся, -тсе; «шч» на «щ» (еще вместо ешче).
2. Сохраняются: удвоенные согласные, непроизносимые согласные, мягкость в середине слова, если она имеет диалектную природу (церькви, цядо, царьство), мягкость на конце слова (прощеньиця, Муромця); оканье (роздернуть, россыпать); еканье (соберал, деван, на перу); «ё» в словах, произношение которых отлично от литературного (ён, синё морё); «у» неслоговое (растоунулись); выпадение слогов и гласных при ускоренной речи (грит, т. е. говорит, вид’ли); цоканье во всех его видах.
Замена «е» на «и» в окончаниях существительных, прилагательных и местоимений иногда обусловлена смешением падежей и относится к грамматическим особенностям диалекта, которые сохраняются (к матушки, говорит Добрынюшки Никитичу, ср. фонетические особенности, которые также обычно фиксируются: шелковый, завидущии).
В справочный аппарат включены список сюжетов и вариантов, опубликованных в сборнике, список исполнителей, список сокращений, а также словарь диалектных и старинных слов, составленный автором вместе со старшим лаборантом сектора фольклора и этнографии В. П. Кузнецовой.
Издание подготовила Н. Г. Черняева
Научный редактор доктор филологических наук Б. Н. Путилов
Утверждено к печати Ученым советом Института языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР
Научный редактор доктор филологических наук Б. Н. Путилов
Утверждено к печати Ученым советом Института языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие........................................... 3
О былинных сказителях Карелии......................... 8
ЗАОНЕЖЬЕ
Петр Григорьевич Горшков
1. Добрыня и Олёша....................................... 33 258
2. Женитьба князя Владимира (Женитьба Дуная и князя
Владимира).................................................. 36 276
3. О Сталсвёрсте Гардинове.................................. 43 288
4. Кудрияншце (Мучения Егория, Егорий и змей)............. 48 275
Ирина Андреевна Степанова
5. Вольга Всеславьевич (Волх Всеславьевич, Вольга и Микула) 53 265
6. Илья Муромец............................................. 58 281
7. Про Илью Муромца . ............................. 72 281
8. Боярин Дюк Степанович.................................... 79 273
9. Про Добрыню.............................................. 86 272
10. Про Софею (Василий и Софья)............................. 99 263
Матвей Егорович Самылин
11. О Добрыне Никитиче (Добрыня и Алёша)............... 101 259
12. О князе Володимере Киевском (Женитьба Дуная и князя
Владимира) . . . . :................................... 104 276
13. Про Ставра сына Годиновича............................ 107 288
14. (Братья-разбойники и сестра)........................... 111 263
Агриппина Федоровна Трухавая
15. Михайло Потык.......................................... 113 283
16. Бой Добрыни со змеем................................. 116 271
17. Ковёр Единавич (Ставр Годинович)..................... 121 288
18. Дюк Степанович . : : ......................... 123 273
1 Первая колонка цифр обозначает страницу текста, вторая — примечания.
ПУДОЖ
Степанида Яковлевна Егорова
19. Про Онику-воина . . ................................ 135 262
Анастасия Яковлевна Малышева 137 287
20. Соловей Гудимирович г . :....................... 139 284
21. Старина про удалого молодца (Молодец и королевична) . . 140
Анна Михайловна Пашкова
22. Садко купец богатый / .• . ч.......................141 286
23. О Дюке Степановиче.................................. 152 273
24. Молодец у Литовского короля (Молодец и королевична) . 172 284
Александр Андреевич Портнягии
25. Старина (Илья Муромец и Соловей-разбойник)............. 174 278
26. (Соломан и Василий Окулович)........................... 177 287
27. Силеван король земли Литовскою (Наезд литовцев) ... 181 285
Ксения Егоровна Ремизова
28. Про Добрынюшку (Добрыня и Алеша).................... 185 269
29. Про Лазарей......................................... 188 287
30. Ефимьян князь великой (Алексей человек божий) .... 190 261
Анастасия Леонтьевна Фадеева
31. Про Добрыню (Добрыня и змей)........................ 195 271
32. Илья Муромец (Илья Муромец и Соловей-разбойник) . . 197 278
33. (Добрыня и Алеша)................................... 201 270
34. Про Ставра Годиновича............................... 205 288
Иван Терентьевич Фофанов
35. (Добрыня и змей)....................................... 207 272
36. Про Добрыню (Добрыня и Маринка) ....................... 213 272
Серафима Степановна Фофанова
37. (Василий и Софья)...................................... 216 262
38. Про Георгия (Мучения Егория)........................... 217 274
39. (Два Лазаря)............................................ 218 237
Андрей Степанович Логинов
40. Про Добрыню Микитица, как везли дань (Добрыня и Василий Казимирович, Добрыня и Алеша).......................... 220 270
41. Про Ивана Гуденога (Иван Годинович).................... 226 217
КАРЕЛЬСКОЕ ПОМОРЬЕ
Анастасия Ивановна Ефремова
42. Про Казалина............................................ 233 283
43. Дмитрий-князь (Дмитрий и Домна)......................... 236 268
44. Егорий святохр(абрый) (Мучения Егория)................. 237 274
45. Жил-был Ефимьян князь богатый (Алексей человек божий) 239 262
46. (Саул Леванидович)...................................... 241 286
Анастасия Васильевна Иванова
47. Потык сын Иванович : :............................... 242 284
48. Дунай и Настасья (Молодец и королевична).............. 246 285
49. Князь Михайла и жена..................................... 247 282
50. (Хотен Блудович)......................................... 249 288
Екатерина Ивановна Коновалова
51. О старом казаке Илье Муромце (Илья Муромец и разбойники) 252 278
52. (Два Лазаря)............................................. 253 268
Евдокия Ивановна Ладина
53. Иван Гостиный сын (Мать продает своего сына) .... 256 277
Фекла Ивановна Мыхина
54. (Голубиная книга)........................................ 258 266
Примечания....................................................... 261
Список сокращений 290
Список сказителей 295
Список былин, баллад и духовных стихов 296
Словарь диалектных и старинных слов 297