Русские эпические песни Карелии

Просмотров: 159
Русские эпические песни Карелии


Русские эпические песни Карелии / Изд. подготовила Н. Г. Черняева. Петрозаводск: Карелия, 1981,—310 с.


В сборник включены былины, баллады, духовные стихи, собранные на территории КАССР в 1930—1960-е годы.

ПРЕДИСЛОВИЕ
Сборник составлен по материалам, собранным в 1930— 60-е годы на территории КАССР и хранящимся в архиве Карельского филиала АН СССР (далее — архив). В сборник вошли былины, баллады и «старшие» духовные стихи, большинство из которых по типу сюжетов и по поэтике близки былинам и до сих пор встречаются на Русском Севере.
По предварительным данным в архиве хранится более 250 неопубликованных былин, 200 с лишним баллад и около 100 духовных стихов, записанных в основном в Карелии. Архив пополняется за счет экспедиционных материалов последних лет. В сборник включено 54 текста: 36 былин, 8 баллад и 10 духовных стихов. Все тексты публикуются впервые.
Принципы отбора текстов обусловлены целями издания. Составитель сборника стремился представить по возможности максимальное количество сюжетов, бытовавших и бытующих в Карелии, учитывая также качество того или иного варианта — его полноту, каноничность. Исключением из этого являются редкие сюжеты, например, «Голубиная книга», «Саул Лева-нидович». В этом случае важен сам факт их публикации, которая, быть может, будет полезна для ряда фольклористических исследований. При подборке текстов была поставлена и другая задача — ввести в науку имена новых исполнителей, заслуживающих внимания своим репертуаром и манерой исполнения (И. А. Степанова, А. А. Портнягин, К- Е. Ремизова, А. С. Логинов). Наряду с ними в сборнике есть и знакомые имена прославленных сказителей Карелии: И. Т. Фофанова, А. М. Пашковой, А. Ф. Трухавой, П. Г. Горшкова, М. Е. Самылина и др. Сборник предоставляет новый материал фольклористам, интересующимся проблемами вариативности эпических текстов, типологией сказительского искусства. Задачи эти вовсе не частные. Самым непосредственным образом они связаны с вопросами поэтики фольклорных текстов, механизмом их запоминания и функционирования в традиционном крестьянском быту. Публикация вариантов фольклорных произведений уже известных науке сказителей дает возможность сопоставить записи разных лет и сделать более четкие выводы об исполнительском
типе певца, его репертуаре и «учителях». Последнее обстоятельство принималось во внимание при выборе сказителей, которые публикуются впервые, но источники эпического знания которых известны. В случае, если есть записи от «учителей», также можно установить характер варьирования былинных текстов. Разумеется, не всегда это удается. О некоторых исполнителях не осталось даже точных паспортных данных, не говоря уже о других сведениях (например об А. А. Портняги-не, А. С. Логинове). Однако довольно интересный репертуар этих певцов, их незаурядный талант несомненно заслуживают внимания.
Согласно давней и хорошей традиции русской фольклористики, сборник построен по историческим регионам Карелии (Заонежье, Пудож, Карельское Поморье) и по сказителям. В архиве эти эпические центры представлены наиболее полно. В паспортных данных учитывалось современное районирование КАССР, укрупнение населенных пунктов.

При подготовке сборника составитель ориентировался в первую очередь на «Былины Севера» А. М. Астаховой', издание, которое по праву считается образцовым в нашей фольклористике в силу полноты материала, удобства его расположения и высокого научного уровня комментариев. Конечно, в таком жанре, как например заметки о сказителях, трудно соперничать с А. М. Астаховой, которая прекрасно знала материал и каждого сказителя. В наших небольших очерках нет теплоты непосредственного общения со сказителями — большинства из них уже нет в живых, поэтому заметки кратки и чисто информационны. Лишь некоторые исполнители оставили свои автобиографии, сохранившие безыскусность и искренность разговорной речи, и немногие собиратели написали о своих впечатлениях от знакомства со сказителями. Однако мы благодарны собирателям за их нелегкий труд: ведь в 30-е и первые послевоенные годы записывали от руки, без магнитофонов, и каждому фольклористу понятно, насколько это тяжело и сколько профессиональных собирательских навыков требует такая работа.

В заметках об исполнителях даны биографические сведения о них, об источниках их былин, если они известны, о фольклорном репертуаре. В конце заметки приводится литература о сказителе, о публикациях его былин.

В комментарии входят: краткое описание сюжета, библиография исследований его, перечень опубликованных вариантов. При составлении библиографии сюжетов и вариантов ссылка часто делалась на последнее издание былин, в котором наиболее полно представлены эти сведения. Например в двухтомном
издании «Былин Севера» дан подробный перечень и анализ дореволюционных и советсяих исследований по сюжетам, а также указаны все опубликованные варианты. Мы дополнили эти данные последними работами по былинам, балладам и духовным стихам, вышедшим в Советском Союзе и за рубежом. В комментарии включены и новейшие публикации вариантов. Сюжеты расположены как в сборнике «Былины Севера». Толкование сюжета дается по возможности краткое, особенно если он хорошо изучен и не слишком дискуссионен, или, напротив, обойден вниманием в науке. В ряде случаев составитель сборника высказывал и свои предположения о том ил« ином сюжете в тех пределах, которые допустимы в издании подобного типа.
Тексты сборника сохраняют названия, данные им сказителями. Если же таковых нет или по ним невозможно понять, что это за былина, то в скобках дается ее название, принятое в науке, а также указываются элементы контаминации, если она не велика. Первая цифра дроби означает номер коллекции, вторая — единицу хранения. Все рукописные материалы хранятся в фонде I, опись I архива. Буквой «ф» обозначена фонотека Института языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР.

Впервые в былиноведении сделана попытка установить тип сюжета и типы мотивов, составляющих его •, по указателям Томпсона, Аарне — Томпсона, Аарне — Андреева1 2. Здесь возникло много сложностей. Во-первых, в этих указателях не всегда дифференцируется понятие сюжета и мотивов как его компонентов. Во-вторых, в указателе Томпсона славянский материал представлен слабо. Распределение сюжетов по индексам легче всего удавалось в тех случаях, когда былины, баллады и духовные стихи сохранили «чистую» фольклорную схему, при этом, как правило, архаичную и международную и не подверглись заметной исторической трансформации и воздействию других сюжетов и жанров. Многое зависело от того, есть ли в современной науке устойчивая, академическая концепция того или иного сюжета.
Публикуемые варианты снабжены необходимыми паспортными данными: в них указан собиратель, время записи, фамилия, имя, отчество сказителя, его возраст в момент исполнения, место записи и регион, а также место постоянного жительства, иногда — место рождения. Сообщается и о других вариантах
текстов, записанных от этого сказителя, опубликованных или хранящихся в архиве.

Текст исполнения характеризуется с точки зрения полноты, состава, если это контаминация — влияния других сюжетов, типичности текста для данного региона, каноничности. Особое внимание уделяется степени варьирования текста исполнителем. Приводятся и варианты других сказителей, наиболее близкие данному. При характеристике вариантов немалую роль играют сведения об их источниках, об условиях записи, об оценке произведения самим сказителем, о том, пел он или рассказывал. Все полученные из архива данные такого рода также публикуются либо в заметке о сказителе, либо в комментарии к варианту.
Привлечение и текстологическая обработка записей разных лет, сделанных разными собирателями, каждый из которых выработал свой принцип фиксации текста,— задача трудоемкая. Подавляющее большинство текстов записано от руки, а 'не на магнитофон, и следует помнить, что собиратели не всегда успевали записать все полностью, прибегали к сокращениям самых распространенных формул и слов. Расшифрованные фрагменты текста даны в скобках. Обычно, если указывалось только начало слова (слог или буква) и конец или лишь начало, выбирался наиболее употребительный в данном тексте вариант слова или формулы. Некоторые тексты записаны сплошь, без разделения на строки, и не потому, что стих перешел в прозу, а по причине сложных полевых условий. В таких случаях разделение строк проводилось по нашему усмотрению. Прозаизированные фрагменты текста вынесены за строку влево, пояснения сказителя к тексту, сделанные в процессе исполнения, даны курсивом в скобках.
Судя по записям, большинство собирателей руководствовалось орфографическим принципом фиксации текстов, только отдельные звуки (j — й) или фрагменты записаны фонетически. Наши наблюдения показывают, что полевые условия, необходимость поспеть за сказителем, может быть, недостаточно продуманные принципы записи, непоследовательность в их реализации на практике отразились на качестве записей текстов: некоторые из них с трудом поддаются прочтению.
Публикуемые тексты даны в орфографическом виде с передачей большинства фонетических особенностей диалекта. Пунктуация пересмотрена, тексты представлены в соответствии с современными грамматическими правилами и с учетом поэтических особенностей материала.
Основные принципы текстологической работы свелись к следующему:
1. Общерусские слова в общерусском произношении передаются в обычном литературном написании. Не фиксируются: оглушение согласных на конце слова; ассимиляция согласных
по звонкости и глухости; «ы» вместо «и» после шипящих и «ц»; «яканье» как очень редко встречающееся в записях (за некоторым исключением), редуцированные гласные в подавляющем большинстве случаев; окончания глаголов -тца, -тця, -тса, -тце заменяются на -тся, -тсе; «шч» на «щ» (еще вместо ешче).
2. Сохраняются: удвоенные согласные, непроизносимые согласные, мягкость в середине слова, если она имеет диалектную природу (церькви, цядо, царьство), мягкость на конце слова (прощеньиця, Муромця); оканье (роздернуть, россыпать); еканье (соберал, деван, на перу); «ё» в словах, произношение которых отлично от литературного (ён, синё морё); «у» неслоговое (растоунулись); выпадение слогов и гласных при ускоренной речи (грит, т. е. говорит, вид’ли); цоканье во всех его видах.
Замена «е» на «и» в окончаниях существительных, прилагательных и местоимений иногда обусловлена смешением падежей и относится к грамматическим особенностям диалекта, которые сохраняются (к матушки, говорит Добрынюшки Никитичу, ср. фонетические особенности, которые также обычно фиксируются: шелковый, завидущии).
В справочный аппарат включены список сюжетов и вариантов, опубликованных в сборнике, список исполнителей, список сокращений, а также словарь диалектных и старинных слов, составленный автором вместе со старшим лаборантом сектора фольклора и этнографии В. П. Кузнецовой.


Издание подготовила Н. Г. Черняева
Научный редактор доктор филологических наук Б. Н. Путилов
Утверждено к печати Ученым советом Института языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР


СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие........................................... 3
О былинных сказителях Карелии......................... 8

ЗАОНЕЖЬЕ

Петр Григорьевич Горшков
1. Добрыня и Олёша....................................... 33 258
2. Женитьба князя Владимира (Женитьба Дуная и князя
Владимира).................................................. 36 276
3. О Сталсвёрсте Гардинове.................................. 43 288
4. Кудрияншце (Мучения Егория, Егорий и змей)............. 48 275
Ирина Андреевна Степанова
5. Вольга Всеславьевич (Волх Всеславьевич, Вольга и Микула) 53 265
6. Илья Муромец............................................. 58 281
7. Про Илью Муромца . ............................. 72 281
8. Боярин Дюк Степанович.................................... 79 273
9. Про Добрыню.............................................. 86 272
10. Про Софею (Василий и Софья)............................. 99 263
Матвей Егорович Самылин
11. О Добрыне Никитиче (Добрыня и Алёша)............... 101 259
12. О князе Володимере Киевском (Женитьба Дуная и князя
Владимира) . . . . :................................... 104 276
13. Про Ставра сына Годиновича............................ 107 288
14. (Братья-разбойники и сестра)........................... 111 263
Агриппина Федоровна Трухавая
15. Михайло Потык.......................................... 113 283
16. Бой Добрыни со змеем................................. 116 271
17. Ковёр Единавич (Ставр Годинович)..................... 121 288
18. Дюк Степанович . : : ......................... 123 273
1 Первая колонка цифр обозначает страницу текста, вторая — примечания.

ПУДОЖ

Степанида Яковлевна Егорова
19. Про Онику-воина . . ................................ 135 262
Анастасия Яковлевна Малышева 137 287
20. Соловей Гудимирович г . :....................... 139 284
21. Старина про удалого молодца (Молодец и королевична) . . 140
Анна Михайловна Пашкова
22. Садко купец богатый / .• . ч.......................141 286
23. О Дюке Степановиче.................................. 152 273
24. Молодец у Литовского короля (Молодец и королевична) . 172 284
Александр Андреевич Портнягии
25. Старина (Илья Муромец и Соловей-разбойник)............. 174 278
26. (Соломан и Василий Окулович)........................... 177 287
27. Силеван король земли Литовскою (Наезд литовцев) ... 181 285
Ксения Егоровна Ремизова
28. Про Добрынюшку (Добрыня и Алеша).................... 185 269
29. Про Лазарей......................................... 188 287
30. Ефимьян князь великой (Алексей человек божий) .... 190 261
Анастасия Леонтьевна Фадеева
31. Про Добрыню (Добрыня и змей)........................ 195 271
32. Илья Муромец (Илья Муромец и Соловей-разбойник) . . 197 278
33. (Добрыня и Алеша)................................... 201 270
34. Про Ставра Годиновича............................... 205 288
Иван Терентьевич Фофанов
35. (Добрыня и змей)....................................... 207 272
36. Про Добрыню (Добрыня и Маринка) ....................... 213 272
Серафима Степановна Фофанова
37. (Василий и Софья)...................................... 216 262
38. Про Георгия (Мучения Егория)........................... 217 274
39. (Два Лазаря)............................................ 218 237
Андрей Степанович Логинов
40. Про Добрыню Микитица, как везли дань (Добрыня и Василий Казимирович, Добрыня и Алеша).......................... 220 270
41. Про Ивана Гуденога (Иван Годинович).................... 226 217

КАРЕЛЬСКОЕ ПОМОРЬЕ

Анастасия Ивановна Ефремова
42. Про Казалина............................................ 233 283
43. Дмитрий-князь (Дмитрий и Домна)......................... 236 268
44. Егорий святохр(абрый) (Мучения Егория)................. 237 274
45. Жил-был Ефимьян князь богатый (Алексей человек божий) 239 262
46. (Саул Леванидович)...................................... 241 286
Анастасия Васильевна Иванова
47. Потык сын Иванович : :............................... 242 284
48. Дунай и Настасья (Молодец и королевична).............. 246 285
49. Князь Михайла и жена..................................... 247 282
50. (Хотен Блудович)......................................... 249 288
Екатерина Ивановна Коновалова
51. О старом казаке Илье Муромце (Илья Муромец и разбойники) 252 278
52. (Два Лазаря)............................................. 253 268
Евдокия Ивановна Ладина
53. Иван Гостиный сын (Мать продает своего сына) .... 256 277
Фекла Ивановна Мыхина
54. (Голубиная книга)........................................ 258 266
Примечания....................................................... 261
Список сокращений 290
Список сказителей 295
Список былин, баллад и духовных стихов 296
Словарь диалектных и старинных слов 297

Карелия СССР

  • Обратная связь
  •  

Советская Карелия

kalarokka, lyhytpajo, АКССР, Авель Енукидзе, Александровский завод, Архип Перттунен, Беломорск, Беломорско-Балтийский канал, Березин Николай Ильич, Валаам, Великая губа, Видлица, Водла, Водлозеро, Вокнаволок, Вохтозеро, Гельсингфорс, Дмитрий Бубрих, Заонежье, Иван Фёдорович Правдин, Известия Архангельского Общества изучения Русского Севера, Ипатов Василий Макарович, Ирина Андреевна Федосова, К-ФССР, КАССР, КФССР, Калевала, Калевальский район, КарЦИК, Карелгранит, Карело-Финская ССР, Карельская АССР, Карельская Трудовая Коммуна, Карельские народные сказки, Карельский фронт, Каронегсоюз, Кемь, Кереть, Кестеньга, Кижи, Киндасово, Кирьяжский погост, Колхозойн Пуолэх, Кондопога, Кончезеро, Кончезерский завод, Корельский уезд, Кюлолакшский погост, Ладожское озеро, Лесков Николай, Лопские погосты, Лососинка, Лоухский район, Маннергейм, Мариинский канал, Марциальные воды, Маршруты по Карелии, Мегрега, Медвежьегорск, Михаил Калинин, Нюхча, Обонежье, Озеро Укшезеро, Олонец, Олонецкая губерния, Олонецкие губернские ведомости, Олонецкий край, Олонецкий уезд, Онего, Онежское озеро, Пертозеро, Петр I, Петр Алексеевич Борисов, Петр Мефодиевич Зайков, Петровский завод, Петроглифы Карелии, Петрозаводск, Петрозаводский уезд, Повенец, Повенецкий уезд, Подужемье, Приладожье, Пряжа, Пряжинский район, Пудож, Пудожский район, Пудожский уезд, Рокаччу, Сердоболь, Спасская губа, Тойво Антикайнен, Топозеро, Унелма Семеновна Конкка, Ухта, Ухтинская республика, Федор Глинка, Шуньга, Шуньгский район, Шюцкор, Эдвард Гюллинг, Элиас Лённрот, Юшкозеро, Ялмари Виртанен, белофинны, бычок-подкаменщик, валун карелия, варлаам керетский, вепсы, геология карелии, гражданская война в карелии, густера, елец, ерш, знаменитые люди карелии, изучение карельского языка, интервенция в карелии, кантеле, карелиды, карелия карелы, карело-финский эпос, карелы, карельская еда, карельская изба, карельская карта, карельская кухня рецепты, карельская национальная кухня, карельская письменность, карельская свадьба, карельская частушка, карельские грамоты, карельские диалекты, карельские загадки, карельские заклинания, карельские обряды, карельские пословицы, карельские предания, карельские причитания, карельские руны, карельские сказки, карельские суеверия, карельские традиции, карельские частушки, карельский крест, карельский фольклор, карельский язык, карельское поморье, кареляки, кемский уезд, коллективизация 1930, колюшка, корела, корюшка, лещ, ливвики, лопари, лосось, луда, людики, монастыри карелии, мурманская железная дорога, налим, наука карелия, одежда карел, озера Карелии, окунь, олонецкие заводы, олонецкий район, палия, плакальщица, плотва, поморы, причеть, раскулачивание 30 годов, река Суна, река Шуя, рекрутская песня, рунопевец, рунопевцы, русский фарфор, рыба в карелии, ряпушка, саамы, сиг, словарь карельского языка, староверы и старообрядцы, старокарельское блюдо, судак, сямозеро, туристические маршруты по карелии, уклея, финно угорские языки, финны, финская интервенция, финская оккупация, хариус, чудь, шунгит карелия, щука, язь, ёйги

Показать все теги

Популярное