РУНЫ «КАЛЕВАЛЫ» И РУССКО-КАРЕЛЬСКИЕ ФОЛЬКЛОРНЫЕ СВЯЗИ
Карелия: Кимасозеро, карельские руны, рунопевцы, карело-финский эпос, карельский фольклор, Шуньгская ярмарка, «Калевала»
Общие исторические судьбы карельского и русского населения северо-западных окраин нашей Родины привели к общности тематики исторических песен карельского и русского народов. Русскошведские войны при Иване Грозном и Петре I и Отечественная война 1812 года в разной степени стали темами карельских и русских исторических песен. Но то обстоятельство, что эти события при совместных встречах двуязычных карел и русских хотя бы на Шуньгской ярмарке может быть, волновали умы народа не так долго, как отражение в эпосе легендарных воспоминаний о героическом прошлом Великой Руси, привело к тому, что идеологическая общность тематики карельских и русских исторических песен не успела завершиться их сюжетным уподоблением и схождением их фольклорных мотивов.
ПЕВЕЦ РУН АРХИП ПЕРТТУНЕН
На восточном склоне Маасельги, на берегу Ладвозера, в районе Калевалы Карело-Финнской ССР, широко раскинулась деревня Ладвозеро, в которой жили знаменитые певцы карело-финских рун из рода Перттуненов.
Один из представителей этого рода Архип Иванович Перттунен родился, примерно, в 1754 году. Точная дата его рождения не установлена. Вырос он в бедняцкой карельской семье и, по его собственным словам, от отца воспринял исполняемые им руны, увековечившие его имя.
Избранные руны Архипа Перттунена
Карельские тексты всех публикуемых в настоящем сборнике избранных рун в записи от Архипа Перттунена печатались в первых книгах многотомного издания «Suomen kansan vanhat rimot»
Руны и исторические песни
После победоносного для советского народа завершения второй мировой войны полезно взглянуть, каким образом на протяжении многих столетий тематика войны отразилась в устной народной поэзии, образцами которой и являются предлагаемые вниманию читателя варианты рун и исторических песен карело-финского народа.
Варианты рун и исторических песен естественно дают более обширный исторический материал, чем руны, представленные в карело-финском эпосе — „Калевала*. Песни, в которых имена героев „Калевалы" связываются с отдельными событиями из истории, остались большей частью не использованными финским поэтом и — ученым Э. Ленротом в „Калевале*— этом замечательном памятнике мировой литературы.
Почти все варианты рун, использованные в предлагаемом вниманию читателя сборнике, даются полностью, без изменений, и. лишь в некоторых случаях допускаются сокращения несущественных и художественно неполноценных вариантов рун.
Взгляд на происхождение рун «Калевалы» финской фольклорной школы Юлиуса Крона
Серьезное научное исследование рун «Калевалы» началось лишь в конце XIX века. Создалась так называемая финская школа фольклористов. Первоначально она руководилась Julius’oм Кгоhn’ом
Карельская народная поэзия | Руны
Одним из основных обособленно бытующих видов народной поэзии являются эпические и заговорные руны. Эти жемчужины народного творчества в наиболее развитом и цельном виде сохранились лишь в Ухтинской Карелии. Да н там основным очагом бытования их является деревни Ладвозеро — Войница — Вокнаволок — Ухта. Самым восточным пунктом, дальше которого не обнаружено рун, является — деревня Юшкозеро, а севернее Бойницы и Ухты найдены лишь незначительные отрывки их. Южная черта распространения рун тянется вдоль финской границы через деревни. Костамукша — Кондога — Бабья губа — Кимасозеро в Реболу. где переходит на территории финской Карелии — Карельский перешеек в Ингерманландию и в Эстонию. К востоку от Кимасозера расположена деревня Келло-Гора, где и в наши дни еще бытуют руны.
Архиппа Перттунен
Архиппа Перттунен старший, известный науке, представитель рунопевческого рода Перттунен. В целом от него, учитывая записи собирателей после Лённрота, записано около 60 рун. Признан исследователями самым талантливым из карельских рунопевцев.
Карелы определили во многом историю Суоми
Карелия: карелы, карело-финский эпос
На всемирной выставке мы представили калевальскую эпическую поэзию и деревянную архитектуру как достижения западнофинские, занесённые в Восточную Карелию. То, что всё было наоборот, нас не беспокоило. Мы создали миф, в который и поверили
Эпическая поэзия
Карельские эпические песни пелись, что придавало им особую привлекательность
Принято считать, что певцы исполняли руны вдвоем, взявшись за руки, сидя рядом или напротив труг друга, раскачиваясь в такт пению. Но такое исполнение могло быть скорее торжественным, в особых обстоятельствах даже несколько искусственным. Как правило, пел один певец. Эпические песни исполнялись в спокойной, медлительной манере, с многочисленными характерными для фольклора повторами. Исполнителями эпических песен были в основном мужчины, а лирических песен, причитаний, ёйг — женщины.
Принято считать, что певцы исполняли руны вдвоем, взявшись за руки, сидя рядом или напротив труг друга, раскачиваясь в такт пению. Но такое исполнение могло быть скорее торжественным, в особых обстоятельствах даже несколько искусственным. Как правило, пел один певец. Эпические песни исполнялись в спокойной, медлительной манере, с многочисленными характерными для фольклора повторами. Исполнителями эпических песен были в основном мужчины, а лирических песен, причитаний, ёйг — женщины.
«Калевала» — выдающийся народный эпос
Карелия: ёйги, Элиас Лённрот, карело-финский эпос, Калевала, Вокнаволокская волость, Топелиус Захариас, Архип Перттунен, карельские руны
Устное народно-поэтическое творчество, или фольклор,— древнейший вид словесного искусства, из которого выросли литература, музыка, изобразительное искусство, все то, что мы называем духовной культурой народа. В отличие от современных видов искусства, где каждое произведение имеет своего автора, фольклор— творчество коллективное, оно создано народом. Это обусловливает его своеобразие и специфику.
Фильм-сказка "Сампо"
Карелия: карело-финский эпос
«Сампо» — фильм совместного советско-финского производства режиссёра Александра Птушко. Фильм-сказка по мотивам карело-финского эпоса «Калевала». Первый фильм совместного производства кинематографа СССР и кинематографа «капиталистических стран» после второй мировой войны.Снят на русском и финском языках. В американском прокате фильм был значительно перемонтирован и выпущен под названием «The Day the Earth Froze»